本文件规定了对机器翻译结果进行深度人工译后编辑的过程要求以及对译后编辑人员的能力要求。
本文件旨在供翻译服务提供方(TSP)、客户以及译后编辑人员使用。
本文件仅适用于经机器翻译系统处理后的内容。
英文名称:
Translation services—Post-editing of machine translation output—Requirements
中标分类:
综合 - 经济、文化 - A10商业、贸易、合同
ICS分类:
03.080.99;35.240
采标情况:
ISO 18587:2017
发布部门:
国家市场监督管理总局 国家标准化管理委员会
发布日期:
2021-04-30
实施日期:
2021-11-01
提出单位:
全国语言与术语标准化技术委员会(SAC/TC 62)
归口单位:
全国语言与术语标准化技术委员会(SAC/TC 62)
起草单位:
中国标准化研究院、中国翻译协会、中译语通科技股份有限公司、上海一者信息科技有限公司、上海佑译信息科技有限公司、北京悦尔信息技术有限公司、四川语言桥信息技术有限公司、苏州联跃科技有限公司、沈阳雅译网络技术有限公司、北京邮电大学、北京百度网讯科技有限公司等
起草人:
刘智洋、柴瑛、罗慧芳、张井、叶剑、于立梅、蒙永业、张春良、张雪涛、朱宪超、郑春萍、王海涛、何中军、张宝林、黄宝荣、朱励
页数:
20页
出版社:
中国标准出版社
出版日期:
2021-04-01